Maxims and Considerations

New at IWP Books: Maxims and Considerations of Chamfort, Translated by E. Powys Mathers, 1926

The translation by Powys Mathers was originally published in two volumes, and only 550 copies were printed. The second volume is available on the Internet Archive, but not the first, and I could not find the first elsewhere on the Internet either. There is one copy of the two volumes on AbeBooks for $375. Luckily the National Library of Australia has a copy, which is the one I used to produce the IWP edition of the book (two volumes in one).

Jean De La Bruyère

New at IWP Books: The Characters of Jean De La Bruyère, Translated by Helen Stott, 1890.

Jacques Barzun on La Bruyère: “La Bruyère’s exercise of free speech is remarkable. The chapter on the nobility is more daring than Molière’s ridicule of the marquis, because the author speaking in his own voice discusses the ways of an entire class. His targets are named in his chapter headings; the list covers all of society: the Great, the Wealthy, the Town, the Court, the Sovereign, Man and the Morals of Our Time, Fashion, Preachers, Freethinkers, Journalists, and a few more who appear scattered among the rest. By the end of this procession one has the feeling that one has read a novel — or more exactly, a novelist’s notes for one, with the fullness Henry James adopted when describing his projected works.” (From Dawn to Decadence)

Luc de Clapiers, Marquis de Vauvenargues

New at IWP Books: The Reflections and Maxims of Vauvenargues, Translated by F. G. Stevens, 1940. Maxim 281: “It is a misfortune that men cannot ordinarily possess a talent without some desire to disparage all others. If they have subtlety, they decry force; if they are geometrists or physicians, they attack poetry and rhetoric. And the mass of mankind, who forget that those who have won distinction in one field may be bad judges of a different kind of talent, allow themselves to be prejudiced by their verdicts. So, when metaphysics or algebra are the fashion, it is metaphysicians or algebrists who make the reputation of poets and musicians, and vice versa; the dominating mind compels others to submit to its own jurisdiction, and generally to its errors.”

C. H. Sisson on Vauvenargues.

Invertebrate Spain

From the Translator’s Preface to Invertebrate Spain: “The first three essays herein presented were taken from the volume whose Spanish title, España Invertebrada, provided the subject as well as the title for this book. The others were chosen from other volumes of Señor Ortega’s work because they shed added light on problems which he indicated in that famous analysis, or because they were pertinent to aspects of the present struggle.” Not a full translation, then, of España Invertebrada.

Particularism

From Ortega y Gasset, Invertebrate Spain:

…the amalgamating process which takes place in the formation of any great nation is a labor of totalization; in that process, social groups which have hitherto led independent lives become integrated as parts of a whole. Disintegration is an inverse process: parts of the whole begin to live as separate groups. I call this phenomenon particularism… The essence of particularism is that each group ceases to feel itself part of a whole, and therefore ceases to share the feelings of the rest. The hopes and needs of the others mean nothing to it, and it does nothing to help them win their hearts’ desires. Since the current of sympathy is cut, the woes that afflict a neighbor have no effect on the other groups, and he is left abandoned in weakness and misfortune. On the other hand, hyper-sensitiveness to one’s own ailments is a characteristic of this social state. Disagreements or difficulties which are easily borne during periods of cohesion come to be intolerable when the spirit of a national life in common has disintegrated.

Is it, then, so strange that the majority of Spaniards, and even of the best Spaniards, should finally begin to ask themselves, “What are we living together for?” Because living is something done with a forward motion, it is an activity which moves from the present toward the immediate future. For living, an echo of the past is not enough, and much less for living together. That is why Renan said that a nation is, by the very act of existing, a daily plebiscite. Every day, in the secrecy of every heart, there is a fateful balloting which decides whether or not the nation can, in truth, go on being a nation. In what activity is the government going to ask our enthusiastic collaboration tomorrow? For a long, long time, indeed for centuries, the government has been pretending that we Spaniards existed merely that it might give itself the pleasure of existing. As the pretext grew more and more meager, Spain went on wasting away…. Today we are not so much a people as a cloud of dust that was left hovering in the air when a great people went galloping down the high road of history.

Horace His Prophet, and Montaigne His Gospel

Amiel on La Fontaine (Journal Intime, July 17, 1877).

Yesterday I went through my La Fontaine, and noticed the omissions in him. He has neither butterfly nor rose. He utilizes neither the crane, nor the quail, nor the dromedary, nor the lizard. There is not a single echo of chivalry in him. For him, the history of France dates from Louis XIV. His geography only ranges, in reality, over a few square miles, and touches neither the Rhine nor the Loire, neither the mountains nor the sea. He never invents his subjects, but indolently takes them ready-made from elsewhere. But with all this what an adorable writer, what a painter, what an observer, what a humorist, what a story-teller! I am never tired of reading him, though I know half his fables by heart. In the matter of vocabulary, turns, tones, phrases, idioms, his style is perhaps the richest of the great period, for it combines, in the most skillful way, archaism and classic finish, the Gallic and the French elements. Variety, satire, finesse, feeling, movement, terseness, suavity, grace, gayety, at times even nobleness, gravity, grandeur — everything — is to be found in him. And then the happiness of the epithets, the piquancy of the sayings, the felicity of his rapid sketches and unforeseen audacities, and the unforgettable sharpness of phrase! His defects are eclipsed by his immense variety of different aptitudes.

One has only to compare his “Woodcutter and Death” with that of Boileau in order to estimate the enormous difference between the artist and the critic who found fault with his work. La Fontaine gives you a picture of the poor peasant under the monarchy; Boileau shows you nothing but a man perspiring under a heavy load. The first is a historical witness, the second a mere academic rhymer. From La Fontaine it is possible to reconstruct the whole society of his epoch, and the old Champenois with his beasts remains the only Homer France has ever possessed. He has as many portraits of men and women as La Bruyère, and Molière is not more humorous.

His weak side is his epicureanism, with its tinge of grossness. This, no doubt, was what made Lamartine dislike him. The religious note is absent from his lyre; there is nothing in him which shows any contact with Christianity, any knowledge of the sublimer tragedies of the soul. Kind nature is his goddess, Horace his prophet, and Montaigne his gospel. In other words, his horizon is that of the Renaissance. This pagan island in the full Catholic stream is very curious; the paganism of it is so perfectly sincere and naïve. But indeed, Rabelais, Molière, Saint Evremond, are much more pagan than Voltaire. It is as though, for the genuine Frenchman, Christianity was a mere pose or costume — something which has nothing to do with the heart, with the real man, or his deeper nature. This division of things is common in Italy too. It is the natural effect of political religions: the priest becomes separated from the layman, the believer from the man, worship from sincerity.

Multiple Turning Points

From Gary Saul Morson’s Review of On The Last Tsar: The Abdication of Nicholas II and the Fall of the Romanovs by Tsuyoshi Hasegawa.

As Herbert Butterfield famously argued in The Whig Interpretation of History, the closer we get to developments, the less they fit a pattern or reveal some essential story. “The thing that is unhistorical,” Butterfield argues, “is to imagine that we can get the essence apart from the accidents.” Things change “not by a line but by a labyrinthine piece of network,” and so a major development that looks inevitable is in reality “born of strange conjunctures, it represents purposes marred perhaps more than purposes achieved, and it owes more than we can tell to many agencies that had little to do” with a coherent plot. The simple story we trace in retrospect represents what Tolstoy called “the fallacy of retrospection.” Solzhenitsyn was concerned to project “the Russia that might have been,” Hasegawa to create the sense of multiple turning points that could have led elsewhere.

Between Bad and Superb

New at IWP Books: Josephine Tey, 1952, The Singing Sands. From Barzun & Taylor, A Catalog of Crime: “Published posthumously, which may account for certain defects that the author might have altered in proof. The plot seems overwrought and the chief characters occasionally fall out of drawing. But other features come out of Miss Tey’s best vein, and the work belongs in the middle range between bad and superb.”